Mahjong X Glocalization

麻將 X 全球本地化

我們將自己命名為“Glocal Mahjong”,不僅是為了承認麻將在全球範圍內廣為人知,而且在不同的地方也有不同的規則。它的名字背後實際上有一些更深層次的含義。我們先來了解一下“Glocal”這個新詞,Google將中文翻譯為全球本地。

“全球本地化”一詞由全球化(Globalization)和本地化(Localization)兩個詞組合而成,是為了描述當代社會、政治和經濟體系中“普遍化和特殊化同時發生”的趨勢。在商業中,它意味著“全球化思考、全球化行動”的戰略。跨國企業除了使用當地語言的品牌名稱外,還調整其產品或服務以適應不同地方的當地文化。


芭比娃娃的全球本地化可能意味著娃娃穿著當地服裝,並且看起來符合當地的審美標準。對於麥當勞來說,這可能意味著香港菜單上的奶茶,印度菜單上的各種素食漢堡,或者德國菜單上的啤酒和香腸。


除了適應不同國家的文化之外,對於像中國這樣地域差異巨大的大國來說,這可能意味著進一步調整以適應當地的習慣和文化。像肯德基這樣的中國成功品牌在保持核心產品不變的情況下,在菜單中加入了豆漿和米桶,並結合當地菜餚進行創新,創造出“老北京雞捲”,類似於北京烤鴨或烤鴨的吃法。上海的“海鮮雞蛋粥”、油條等各種粥。
麻將起源於十九世紀的中國,經過傳播和改進,在不同的地方產生了許多當地的變化。 Tom Sloper 先生對這些變化進行了非常詳細的說明,並在這棵樹中表示了這些變化。這些變化中的每一個可能都需要一個單獨的情節來解釋。


在這些變體中,有一些幾乎是全球通用的核心要素,包括麻將牌由一到九三種花色組成,抽牌、匹配和棄牌的基本遊戲規則,以及獲勝的手牌。由多組瓷磚組合而成。
但從榮譽牌、季節花牌的種類、總數量、每手牌總數、勝牌、計分方式等方面,各地都有很大差異。其中香港麻將算是比較經典和初級的,也是最常見的特點,勝牌和計分方法都比較簡單。因此,在更複雜的變體(如現代日語、Riicci 或由小群人玩的其他非常本地化的變體)或適合特殊目的(例如賭博或多人玩的專門設計)之前,學習和理解遊戲是一個很好的起點。超過四個人。

就瓦片總數而言,最常見的是有或沒有季節和花瓦的144或136片,湖南或西川少至108片,現代越南則有176片。超過 144 塊的額外牌通常是百搭牌、季節牌或花牌。例如,新加坡麻將有4 個額外的動物牌,而越南麻將有8 個國王和王后牌加上8 個小丑牌,在古典版本中總共有160 個或24 個小丑牌,在現代版本中總共有176個牌。


雖然手中的牌張數大多為 13 張,但台灣麻將和菲律賓麻將的牌張數量多了 3 張,總共 16 張。
對於獲勝手牌和計分方法,它們可以有很大的不同,甚至可以改變以適應各個群體的習慣。其中,日本立直麻將因其靈活性而被國際聯賽採用,玩家可以比依靠運氣更好地發揮自己的技術。對於美國人來說,這些可以每年更改,具體取決於美國麻將協會每年發布的記分卡。


利用麻將在全球範圍內的知名度和認可度,我們將其視為連接世界各地不同國籍、性別、年齡或世代的人們的大使。它還具有固有的設計語言,可以激勵人們創造出可以與不同的人交談並取悅不同人的東西。在香港,我們看到了自己在彌合東西方日益兩極分化的世界方面所發揮的作用。我們相信,更好地了解其他國家的文化將有助於實現一個更有凝聚力、更和平的世界。
希望在不久的將來,我們能夠成功地實現“讓本土的聰明才智走向全球的熱情”,就像我們之前在麻將企業家節目中提到的呂燕一樣,我們可以舉辦一個全球本土麻將日,舉辦國際和本土遊戲以及其他主題活動,並且我們把世界各地的人們帶到香港,欣賞我們當地的麻將文化和創意。

返回網誌